piątek, 03 sierpień 2018 17:47

Oprogramowanie dla biur tłumaczeń

Czasy tłumaczenia na maszynie, czy w edytorze tekstowym bezpowrotnie mijają. Praktycznie każda branża diametralnie zmieniła sposób działania dzięki nowym technologiom komputerowym. Nowinki technologiczne nie ominęły także branży tłumaczeniowej. 

Jak zatem można udoskonalić działanie biura tłumaczeń?

W ciągu kilku ostatnich lat na rynku pojawiło się wiele rozwiązań wspomagających działanie agencji tłumaczeniowych. Dzięki zastosowaniu programów wspomagających proces tłumaczenia, tzw. CAT'ów (ang. Computer Aided Translation), kierownik projektu może błyskawicznie wycenić tłumaczenie, sprawdzić jaka część tekstu jest powtarzalna, tworzyć pamięci tłumaczeniowe, zapewniające wychwytywanie wszelkich powtórzeń oraz gwarantujące spójność terminologii. W dzisiejszych czasach praktycznie każde profesjonalne biuro tłumaczeń wykorzystuje CAT'y w swojej pracy, ponieważ przekłada się to na znaczne oszczędności. Zamiast płacić kilkakrotnie za tłumaczenie tych samych tekstów, program CAT wylicza ilość powtarzających się segmentów tekstu, a agencja tłumaczeń ponosi jedynie ich koszt weryfikacji przez tłumacza. 

Czy programy CAT działają jak automatyczne translatory?

Pomimo, iż istnieje możliwość zastosowania tzw. tłumaczenia maszynowego poprzez podłączenie silników translatorów dostępnych online, to jednak żaden szanujący się tłumacz oferujący profesjonalne tłumaczenia nie będzie korzystał z takiej opcji. Co więcej, większość biur tłumaczeń po prostu zakazuje tłumaczom stosowania tego typu praktyk. Profesjonalny tłumacz korzystających z oprogramowania CAT bazuje na własnej wiedzy oraz pamięciach tłumaczeniowych, zarówno własnych, jak i tych otrzymanych od klienta. 

Czy warto inwestować w oprogramowanie typu CAT?

Niejedno biuro tłumaczeń, szczególnie nowo powstałe i dopiero rozwijające się i tworzące bazę klientów, często staje przed takim dylematem. Licencje programów CAT z najwyższej półki mogą kosztować nawet kilkaset euro i nie każde biuro uzna, iż jest to wydatek niezbędny. W rzeczywistości koszt zakupu takiej licencji może zwrócić się nawet przy jednym większym projekcie tłumaczeniowym. Posiadanie tego typu oprogramowania przez agencję znacznie podnosi także jej prestiż, zarówno wśród współpracujących tłumaczy, jak i klientów. Niektóre biura czasowo udostępniają dostęp do oprogramowania CAT tłumaczom zatrudnionym przy danym projekcie, dzięki czemu tłumacz pracuje efektywniej, stosuje właściwą terminologię i nie ponosi kosztu zakupu własnej licencji. Z kolei klienci zlecający tłumaczenia tekstów powtarzalnych, np. karty charakterystyki produktu, zyskują gwarancję spójnej terminologii i korzystnych rabatów.

  • Podział majątku podczas rozwodu - aspekty prawne

    Podział majątku podczas rozwodu - aspekty prawne

    Rozwód jest jednym z najtrudniejszych doświadczeń życiowych, niosąc ze sobą nie tylko emocjonalne, ale i praktyczne konsekwencje, takie jak podział majątku. czytaj dalej
  • Ancora Collection - Nowy standard elegancji

    Ancora Collection - Nowy standard elegancji

    Swetry.pl to nie tylko kolejny sklep cyfrowy, to prawdziwa mekka dla pasjonatów gustownych, przyjemnych i stylowych swetrów. Znaczenie tej marki tkwi nie tylko w jej czytaj dalej
  • Ancora Collection - Miejsce, gdzie komfort odnajduje elegancję

    Ancora Collection - Miejsce, gdzie komfort odnajduje elegancję

    Swetry.pl to nie tylko następny sklep internetowy, to miejsce ideałów dla pasjonatów gustownych, przyjemnych i stylowych swetrów. Znaczenie tej marki znajduje się nie tylko w czytaj dalej
  • Profesjonalny faktoring online - skuteczna pomoc na wyciągnięcie ręki

    Profesjonalny faktoring online - skuteczna pomoc na wyciągnięcie ręki

    Każdy człowiek, który liczy na płynność finansową swojej firmy, może mieć od czasu do czasu mniejsze albo większe problemy z płatnościami, np. za sprzedane towary czytaj dalej
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4